Browse Items (12 total)

  • Tags: Translations

The translations from The Prophet by Kahlil Gibran and sung by Fayrouz at her concert in Houston, Texas presented by the Forum for Arab Art and Culture on October 14, 1971.
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/KC0060/kc0060_14_1_19711014_004.pdf

An Arabic letter with English translations dated 1980 October 7. This could possibly have been written by Namtallah Hobeiche to Kail Ellis.
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/EllisCollection/KEllis2020-155.pdf

A poem translated by Angele and Alfred Ellis. Alfred sent it to the members of the family with this comment: '[Angele's] thoughts had gone beyond sixty-four years into a youthful past, happy and carefree days as a teenager. This proud Mother of ours…
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/EllisCollection/KEllis2020-776.pdf

A poem translated by Angele and Alfred Ellis. Alfred sent it to the members of the family with this comment: '[Angele's] thoughts had gone beyond sixty-four years into a youthful past, happy and carefree days as a teenager. This proud Mother of ours…
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/EllisCollection/KEllis2020-777.pdf

Date: 1896 Nov 15
An English and Arabic dictionary with a teal cover. The title reads Al-Bakoorat Al-Gharbeyat Fee Taleem Al-Lughat Al-Englezeyat. In the front cover is a short note written in Arabic. The book is dated 15 November 1896.
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/EllisCollection/KEllis2020-889.pdf

Date: 1882
Text containing both the original Syriac text and English translation of The Chronicle of Joshua the Stylite.
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/KC0064/kc0064_2_3_joshua.pdf

Date: 1893
The last paragraph of an Arabic letter from Thomas Oussani to his sons, Joseph and Yak. Another paragraph features a letter from John Oussani to brothers Joseph and Yak probably from the same letter, dated September 14, 1893, in Baghdad, Iraq. Two…
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/OussaniCollection/Oussani2018-0285.pdf

Date: 1893
A letter to Joseph Oussani from his brother dated March 16, 1893 in Baghdad. Two handwritten English translations and a photocopy of the letter are included in the folder.
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/OussaniCollection/Oussani2018-0286.pdf

Date: circa 1893
An English translation by Leon Bushara or a letter from Boutros (Peter) Oussani to his brother Joseph, probably circa 1893 given the context of travel. A second handwritten copy of the translation is also in the folder.
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/OussaniCollection/Oussani2018-0287.pdf

Date: 1912 May 13
A personal testimony by Joseph Nassif of Dover, New Hampshire, given on May 13, 1912. It translates the Arabic letter sent to certify Jadoun Hatem's age. Nassif testifies that Jdou [Jadoun] Hatem was baptized on May 8, 1896, in Hammana, Lebanon. It…
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/GR0007/LPL_BRR_Hatemj003_wm.pdf

Date: 1913 Dec 22
An Arabic letter handwritten on December 22, 1913. The top portion is written by Rev. Eshahia Kefoury and certifies that Tooma Joseph Zaidan al Kassouf was baptized on July 5, 1895, by Rev. Ehalia Kefoury. It lists his mother as Helena Zhaib and…
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/GR0007/LPL_BRR_KassoufTooma001_wm.pdf

Date: 1909 May 2
A letter stating that Nejib Khelil Yusif Sallum was born on January 12, 1894, and baptized on January 22, 1894. His godfather is listed as Elias Khelil and his godmother as the wife of Elias [name unknown, ? aroon]. It was written by Father Khouri…
https://lebanesestudies.omeka.chass.ncsu.edu/uploads/GR0007/LPL_BRR_KhelilY001_wm.pdf
Output Formats

atom, csv, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2