Letter to Father Tobia Attallah from Father Tobia al-Issa, 1924 June 20
رسالة الى الاب طوبيا عطا الله من الاب طوبيا العيسى
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Letter+writing%2C+Arabic">Letter writing, Arabic</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=+Correspondence"> Correspondence</a>
A letter from Father Issa who confirms receiving Father Tobia's letter and asks why the latter hasn't written to him for more than 6 months. Also he sends 640 liras donations of 200 massas and requests a receipt. Dated June 20, 1924, Livorno, Italy.
بتاريخ ٢٠ حزيران ١٩٢٤، ليفورنو، ايطاليا. الاب العيسى يستلم رسالة من الاب طوبيا ويستفسر عن اسباب الانقطاع لاكثر من ٦ اشهر. ويرسل ايضا حوالة بقيمة ٦٤٠ ليرة تبرعات ٢٠٠ قداس، ويطلب وصلا بها.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Father+Tobia+al-Issa">Father Tobia al-Issa</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%A8+%D8%B7%D9%88%D8%A8%D9%8A%D8%A7+%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%8A%D8%B3%D9%89+">الاب طوبيا العيسى </a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=48&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Jihad+Bannout">Jihad Bannout</a>
Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=1924+June+20">1924 June 20</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%D9%A1%D9%A9%D9%A2%D9%A4-%D9%A6-%D9%A2%D9%A0">١٩٢٤-٦-٢٠</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%0AJanina+Santer">
Janina Santer</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lala+Al+Saeedi">Lala Al Saeedi</a>
The donor retains full ownership of any copyright and rights currently controlled. Nonexclusive right to authorize uses of these materials for non-commercial research, scholarly, or other educational purposes are granted to Khayrallah Center pursuant to U.S. Copyright Law. Usage of the materials for these purposes must be fully credited with the source. The user assumes full responsibility for any use of the materials.
Text/pdf
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Arabic+">Arabic </a>
Text
TAttallah2020-038
Letter to Father Tobia Attallah from Father Tobia al-Issa, 1921 February 19
رسالة الى الاب طوبيا عطا الله من الاب طوبيا العيسى
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Letter+writing%2C+Arabic">Letter writing, Arabic</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=+Correspondence"> Correspondence</a>
A letter from Father Issa who informs Father Tobia that he is sending 545 francs out of 1090 francs to be sent later as donations of several masses. Dated February 19, 1921, Livorno, Italy.
بتاريخ ١٩ شباط ١٩٢١، ليفورنو، ايطاليا. الاب العيسى يعلم الاب طوبيا بارسال ٥٤٥ فرنك من اصل ١٠٩٠ فرنك ترسل لاحقا، تبرعات من عدة قداسات.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Father+Tobia+al-Issa">Father Tobia al-Issa</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%A8+%D8%B7%D9%88%D8%A8%D9%8A%D8%A7+%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%8A%D8%B3%D9%89+">الاب طوبيا العيسى </a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=48&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Jihad+Bannout">Jihad Bannout</a>
Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=1921+February+19">1921 February 19</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%D9%A1%D9%A9%D9%A2%D9%A1-%D9%A2-%D9%A1%D9%A9">١٩٢١-٢-١٩</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%0AJanina+Santer">
Janina Santer</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lala+Al+Saeedi">Lala Al Saeedi</a>
The donor retains full ownership of any copyright and rights currently controlled. Nonexclusive right to authorize uses of these materials for non-commercial research, scholarly, or other educational purposes are granted to Khayrallah Center pursuant to U.S. Copyright Law. Usage of the materials for these purposes must be fully credited with the source. The user assumes full responsibility for any use of the materials.
Text/pdf
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Arabic+">Arabic </a>
Text
TAttallah2020-026
Letter to Father Tobia Attallah from Father Tobia al-Issa, 1920 June 1
رسالة الى الاب طوبيا عطا الله من الاب طوبيا العيسى
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Letter+writing%2C+Arabic">Letter writing, Arabic</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=+Correspondence"> Correspondence</a>
A letter from Father Issa who informs Father Tobia that he received a money receipt. Father Issa mentions that he will write to those who requested alcohol and sent 330 francs donations from 168 masses and requested its receipt. Dated June 1, 1920, Livorno, Italy.
بتاريخ ١ حزيران ١٩٢٠، ليفورنو، ايطاليا. الاب العيسى يعلم الاب طوبيا باستلامه وصل المبلغ. ويخبره ايضا انه سيكتب لكن من طلب الخمر، وارسل له ملبغ ٣٣٠ فرنك تبرعات من ١٦٨ قداسا ويطلب ارسال وصل بها.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Father+Tobia+al-Issa">Father Tobia al-Issa</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%A8+%D8%B7%D9%88%D8%A8%D9%8A%D8%A7+%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%8A%D8%B3%D9%89+">الاب طوبيا العيسى </a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=48&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Jihad+Bannout">Jihad Bannout</a>
Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=1920+June+01">1920 June 01</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%D9%A1%D9%A9%D9%A2%D9%A0-%D9%A6-%D9%A1">١٩٢٠-٦-١</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%0AJanina+Santer">
Janina Santer</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lala+Al+Saeedi">Lala Al Saeedi</a>
The donor retains full ownership of any copyright and rights currently controlled. Nonexclusive right to authorize uses of these materials for non-commercial research, scholarly, or other educational purposes are granted to Khayrallah Center pursuant to U.S. Copyright Law. Usage of the materials for these purposes must be fully credited with the source. The user assumes full responsibility for any use of the materials.
Text/pdf
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Arabic+">Arabic </a>
Text
TAttallah2020-023
Letter to Father Tobia Attallah from Father Tobia al-Issa, 1920 February 12
رسالة الى الاب طوبيا عطا الله من الاب طوبيا العيسى
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Letter+writing%2C+Arabic">Letter writing, Arabic</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=+Correspondence"> Correspondence</a>
A letter from Father Issa who informs Father Attallah that he received the latter's letter but without the money receipt requested and reminds him to send it again along with the written format. Dated February 12, 1920, Livorno, Italy.
بتاريخ ١٢ شباط ١٩٢٠، ليفورنو، ايطاليا. الاب العيسى يعلم الاب عطاالله باستلامه رسالته لكن من دون وصل المال، ويطلب منه ان يرسله مرة اخرى مع الصيغة المرفقة.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Father+Tobia+al-Issa">Father Tobia al-Issa</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%A8+%D8%B7%D9%88%D8%A8%D9%8A%D8%A7+%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%8A%D8%B3%D9%89+">الاب طوبيا العيسى </a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=48&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Jihad+Bannout">Jihad Bannout</a>
Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=1920+February+12">1920 February 12</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%D9%A1%D9%A9%D9%A2%D9%A0-%D9%A2-%D9%A1%D9%A2">١٩٢٠-٢-١٢</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%0AJanina+Santer">
Janina Santer</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lala+Al+Saeedi">Lala Al Saeedi</a>
The donor retains full ownership of any copyright and rights currently controlled. Nonexclusive right to authorize uses of these materials for non-commercial research, scholarly, or other educational purposes are granted to Khayrallah Center pursuant to U.S. Copyright Law. Usage of the materials for these purposes must be fully credited with the source. The user assumes full responsibility for any use of the materials.
Text/pdf
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Arabic+">Arabic </a>
Text
TAttallah2020-021
Letter to Father Tobia Attallah from Father Tobia al-Issa, 1913 May 24
رسالة الى الاب طوبيا عطاالله من الاب طوبيا العيسى
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Letter+writing%2C+Arabic">Letter writing, Arabic</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=+Correspondence"> Correspondence</a>
A letter to Father Tobia from Father Tobia al-Issa. Issa thanks Father Tobia for sending three books, including the Quran. Also mentioned: Father Bolus, check of 200 francs, Mr. Haleem Abi Karam in Beirut. Dated May 24, 1913 sent from Livorno, Italy.
بتاريخ ٢٤ ايار ١٩١٣، ليفورنو، ايطاليا. الاب طوبيا العيسى يشكر الاب طوبيا على ارساله ٣ كتب، من ضمنها القرأن الرشيف. وتتضمن الرسالة ايضا: اسم القس بولص، شيك بقيمة ٢٠٠ فرنك، واسم السيد حليم ابي كرم في بيروت.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Father+Tobia+al-Issa">Father Tobia al-Issa</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=+%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%A8+%D8%B7%D9%88%D8%A8%D9%8A%D8%A7+%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%8A%D8%B3%D9%89"> الاب طوبيا العيسى</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=48&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Jihad+Bannout">Jihad Bannout</a>
Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=1913+May+24">1913 May 24</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%D9%A1%D9%A9%D9%A1%D9%A3-%D9%A5-%D9%A2%D9%A4">١٩١٣-٥-٢٤</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%0AJanina+Santer">
Janina Santer</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lala+Al+Saeedi">Lala Al Saeedi</a>
The donor retains full ownership of any copyright and rights currently controlled. Nonexclusive right to authorize uses of these materials for non-commercial research, scholarly, or other educational purposes are granted to Khayrallah Center pursuant to U.S. Copyright Law. Usage of the materials for these purposes must be fully credited with the source. The user assumes full responsibility for any use of the materials.
Text/pdf
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Arabic+">Arabic </a>
Text
TAttallah2020-009
Letter to Father Tobia Attallah from Father Tobia al-Issa, 1911 June 15
رسالة الى الاب طوبيا عطاالله من الاب طوبيا العيسى
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Letter+writing%2C+Arabic">Letter writing, Arabic</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=+Correspondence"> Correspondence</a>
A letter to Father Tobia from Father Tobia al-Issa. The latter sends his condolences for the death of [alkhouria]. Also mentioned [right page] that attached with this letter 50 francs from Father Tobia dated, June 15, 1911 and sent from Rome.
بتاريخ ١٥ حزيران ١٩١١، رومية (روما). رسالة الى الاب طوبيا من الاب طوبيا العيسى. يرسل الاخير بتعازيه لوفاة [الخوريه]. ومذكور في الصفحة اليمين مرفق طيا مبلغ ٥٠ فرنك من الاب طوبيا بتاريخ ١٥ حزيران ١٩١١.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Father+Tobia+al-Issa">Father Tobia al-Issa</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=+%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%A8+%D8%B7%D9%88%D8%A8%D9%8A%D8%A7+%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%8A%D8%B3%D9%89"> الاب طوبيا العيسى</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=48&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Jihad+Bannout">Jihad Bannout</a>
Moise A. Khayrallah Center for Lebanese Diaspora Studies
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=1911+June+15">1911 June 15</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=40&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%D9%A1%D9%A9%D9%A1%D9%A1-%D9%A6-%D9%A1%D9%A5">١٩١١-٦-١٥</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=%0AJanina+Santer">
Janina Santer</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lala+Al+Saeedi">Lala Al Saeedi</a>
The donor retains full ownership of any copyright and rights currently controlled. Nonexclusive right to authorize uses of these materials for non-commercial research, scholarly, or other educational purposes are granted to Khayrallah Center pursuant to U.S. Copyright Law. Usage of the materials for these purposes must be fully credited with the source. The user assumes full responsibility for any use of the materials.
Text/pdf
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Arabic+">Arabic </a>
Text
TAttallah2020-008